>
Телефон
Будь ласка, скажіть, що дізналися номер на сайті 032.ua
Оцініть першим
(0 оцінок)
Поки ще ніхто не оцінював
Ніхто ще не рекомендував
Авторизуйтесь ,
щоб оцінити і порекомендувати
Про нас
 Max Language Solutions на ринку міжнародних перекладів працює вже 5 років. Ми переклали понад 40 000 сторінок для 470 клієнтів у 30 країнах світу. В нашій команді працюють кращі письмові та усні перекладачі Львова і України, як у штаті, так і віддалено. Наших синхроністів запрошують перекладати події міжнародного масштабу в Україні і сусідніх країнах – Грузії, Росії, Угорщині, Польщі. Команда Max Language Solutions має досвід перекладу текстів у понад 20 різних тематиках. Ми спеціалізуємось в перекладах з і на англійську і німецьку мови, в парі з російською і українською. Гарантуємо триступінчату систему перевірки якості письмових перекладів, яку забезпечують 3...

 Max Language Solutions на ринку міжнародних перекладів працює вже 5 років. Ми переклали понад 40 000 сторінок для 470 клієнтів у 30 країнах світу. В нашій команді працюють кращі письмові та усні перекладачі Львова і України, як у штаті, так і віддалено. Наших синхроністів запрошують перекладати події міжнародного масштабу в Україні і сусідніх країнах – Грузії, Росії, Угорщині, Польщі. Команда Max Language Solutions має досвід перекладу текстів у понад 20 різних тематиках. Ми спеціалізуємось в перекладах з і на англійську і німецьку мови, в парі з російською і українською. Гарантуємо триступінчату систему перевірки якості письмових перекладів, яку забезпечують 3 професіонали: перекладач, редактор і спеціаліст з оцінки якості.

 Max Language Solutions виконує письмові переклади:

1офіційних документів

2  локалізація інтернет-сторінок та веб-сайтів

3 переклад юридичних документів з нотаріальним засвідченням

4 переклад економічної та фінансової документації

5 локалізація сайтів готелів і переклад текстів з туристичної тематики

6 переклад медичних документів та матеріалів клінічних досліджень

7 переклад технічних текстів та інструкцій

8 переклад текстів у галузі авіації, автомобільного, залізничного та космічного транспорту

9 переклад текстів в галузі нафтогазових технологій

10 переклад маркетингових матеріалів та рекламної продукції

11 переклад матеріалів із тематики збереження довкілля

12 засвідчення вірності перекладу та відповідності оригіналу підписом перекладача та офіційною печаткою

13 набір та правка текстів англійською та німецькою мовами

14 транскрибування і переклад аудіо та відео матеріалів

15 послуги редагування та оцінки якості перекладу

 Max Language Solutions працює з командою висококваліфікованих перекладачів-синхроністів. Синхронний переклад – це  переклад, який виконується одночасно з виступом доповідача, на відміну від послідовного перекладу, і допомагає заощадити час виступу. При синхронному перекладі використовується спеціальне обладнання: кабінки перекладачів, пульти, навушники, приймачі, мікрофони. Синхронний переклад є особливо важливим для заходів, які проводяться кількома робочими мовами. Робота синхроніста вимагає, крім відмінних знань мови перекладу й оригіналу, також і широкої ерудиції, почуття такту, витривалості у стресових ситуаціях, і особливо миттєвої реакції. Через серйозне навантаження на перекладача, яке викликає швидку втому, синхронний переклад зазвичай виконують два перекладачі. Наші синхроністи мають великий досвід та обізнаність у широкому колі спеціалізацій, вони проходили стажування та брали участь у перекладах за кордоном,  що дозволяє їм виконувати синхронний переклад будь-якої складності на високому рівні.    

goerGpAjW7Q

        Галина

Досвід у синхронному перекладі:  13 років

Переклад на виїзді, перекладала у містах: Львів, Київ, Бухарест, Клуж-Напока, Тбілісі, Мінськ, Москва, Сочі, Одеса, Ужгород, Запоріжжя, Миргород, Чернівці, Івано-Франківськ, Тернопіль, Трускавець.

Працює з тематиками синхронного перекладу: право, економіка, медицина, судова система, інтелектуальна власність, фінанси, сільське господарство, нафтогазова індустрія, енергетика, енергоефективність, екологія, туризм, соціально-політична тематика, Євроінтеграція.

                  Віктор

Досвід у синхронному перекладі: 20  років

Переклад на виїзді, перекладав у: Львові, Києві, Судаку, Ковелі, Івано-Франківську, Трускавці, Луцьку, Рахові,  Тернополі, Харкові, Будапешті, Амстердамі, Варшаві, Римі.

Працює з тематиками синхронного перекладу: медицина, неврологія, правоохоронна діяльність, громадянське суспільство, права людини, міжнародне співробітництво, лідерство, стратегічне планування, інтелектуальна власність,  керування ризиками, корпоративні тренінги, викладання права, судочинство, ювенальна юстиція, Євроінтеграція, інвестиції, керування ризиками, зелений туризм, культурна екологія, музеї, театр, національна спадщина, демократія в освіті, гендерні питання,  екологія, екуменічні студії.

IMG_2146
P1302209

          Галина

Досвід у синхронному перекладі: 14 років

Переклад на виїзді, перекладала в містах: Львів, Київ, Червоноград, Нововолинськ, Сколе, Яремча

Тематики в синхронному перекладі: інвестиції, транскордонне співробітництво, тренінги для суддів, міжнародні організації, тренінги для правоохоронних структур: прикордонників та митників, запобігання торгівлі наркотиками і торгівлі людьми, екологія, запобігання контрабанді застарілих пестицидів, кліматичні зміни і їх вплив на безпеку продовольства, виробництво (цементу, конвеєрів, упаковки), енергетика, енергоефективність, соціально-політична тематика, Євроінтеграція, кардіологія, музеї, історико-культурна спадщина.

      Оксана

Досвід у синхронному перекладі:  15 років

Переклад на виїзді, перекладала у містах: Львів, Київ, Москва, Сочі, Одеса, Ужгород, Чернівці, Івано-Франківськ, Тернопіль, Трускавець.

Працює з тематиками синхронного перекладу: медицина, судова система, право, інтелектуальна власність, економіка, фінанси, сільське господарство, нафтогазова індустрія, енергетика, енергозберігаючі технології, екологія, туризм, соціально-політична тематика, Євроінтеграція.

IMG_20150702_170047
selfie3

        Євгенія

Досвід у послідовному перекладі: 15  років

Переклад на виїзді, перекладала у Києві, Ужгороді,  Черкасах, Сімферополі, Трускавці, Запоріжжі.

Працює з тематиками послідовного перекладу: фінанси, юриспруденція, фармацевтика, техніка (охолоджуюче обладнання, гідравліка, харчова промисловість - виробництво пива, сільське господарство - птахівництво, годівля свиней), соціологія.

        Олександра

Досвід в синхронному перекладі: 7 років

Переклад на виїзді, перекладала у містах: Львів, Київ, Івано-Франківськ, Чернівці, Луцьк, Одеса, Трускавець, Ужгород, Запоріжжя, Стрий, Дрогобич, Жовква, Яворів

Працює з тематиками синхронного перекладу: право, економіка, судова система, нафтогазова індустрія, енергетика, енергоефективність, екологія, туризм, соціально-політична тематика, Євроінтеграція, громадянське суспільство, права людини, міжнародні організації, біоетика, профспілки, конституційна реформа, децентралізація, мода, ЛГБТ, бізнес-тренінги, державно-приватне партнерство, медичне право, стратегічне планування, сільське господарство, журналістика і медіа. 

________ ________________2014

Відгуки

Відгук - це думка або оцінка людей, які бажають передати досвід або враження іншим користувачам нашого сайту з обов'язковою аргументацією залишеного відгука. Це допоможе багатьом прийняти правильне рішення. Коментарі призначені для спілкування та обговорення, а також для роз'яснення питань, що цікавлять.

Не дозволяється: використання ненормативної лексики, погроз або образ; безпосереднє порівняння з іншими конкуруючими компаніями; безпідставні заяви, що ображають діяльність компанії і / або її послуги; розміщення посилань на сторонні інтернет-ресурси; реклама та самореклама.

Введіть email:
Ваш e-mail не відображатиметься на сайті
або для написання відгуку
Обслуговування
0/12
Якість наданих послуг
0/12
Відповідність товару/послуги з описом
0/12
Ціна
0/12
Відгук:

Завантажити фото: