• Головна
  • Професійний переклад документів
Новини компаній
11:32, 17 червня

Професійний переклад документів

Новини компаній

За останнє десятиліття попит на професійний переклад документів надзвичайно зріс. Причина таких змін достатньо зрозуміла - це різкий економічний розвиток іноземних країн, розвиток комунікацій між людьми та висока мобільність. Вузькопрофільний спеціаліст завжди допоможе з перекладом документів, дасть роз’яснення по правильному оформленню довідок, витягів, нормативно-правових актів тощо.

В бюро перекладів "40 мов" працює ціла команда спеціалістів різного профілю. Структура компанії https://40mov.com побудована таким чином, що будь яке звернення клієнта може безперешкодно оброблятись в усній чи письмовій формі. Перекладачі, редактори та коректори плідно працюють на результат, виконуючи замовлення на найнижчому рівні.

Професійний переклад документів, фото-1

Штат лінгвістів "40 мов" підбирався дуже ретельно. В компанії працюють виключно професіонали. Вони є носіями мови, знають специфіку тієї країни, для якої готують переклади. Коли замовник звертається за перекладом технічної документації чи паспорта обладнання, то роботу буде виконувати тільки вузькопрофільний спеціаліст, який відмінно орієнтується в мовних зворотах, термінах, абревіатурах технічного тексту. Для перекладу технічної документації беруть:

  • інструкції;
  • технічні специфікації до устаткування;
  • патенти;
  • ліцензії;
  • сертифікати якості;
  • креслення;
  • каталоги тощо.

Планування та чіткий контроль якості

Один з найважливіший критеріїв успіху - це правильне планування роботи бюро перекладу. В організації сформована достатня кількість трудових ресурсів, які можуть виконати навіть великий об'єм роботи. Менеджер розподіляє завдання та слідкує за тим, як виконується робота. У разі великого завантаження одного перекладача, частина документів передається іншим фахівцям. Таким чином, всі замовлення віддаються клієнтам вчасно, без будь-яких затримок у часі. Обов’язковою є перевірка якості документів, вичитка та редагування частин тексту, які змінюють сутність інформації. Результат повинен 100% відповідати оригіналу. Тільки такі роботи віддаються замовнику.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
0,0
Оцініть першим
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити
live comments feed...