Ганс-Христіан Андерсен.

Інсценізація Ніни Гернет.

Переклад з російської Юрія Мисака.

Створена всесвітньовідомим данським казкарем Гансом-Христіаном Андерсеном трагічна історія Русалоньки,

котра заради любові до врятованого під час бурі Принца віддала свій чарівний голос Морській Відьмі,

порушила звичаї мешканців морського дна, зреклася веселого підводного життя і королівства,

у нашій сценічній версії отримала щасливий фінал, а сувора казка стала видовищною феєрією,

сповненою розмаїтих яскравих і фантастичних морських жителів. Світ моря і світ людей,

хай які різні за виглядом, звичками і звичаями завжди зможуть знайти спільну мову,

якщо говоритимуть мовою любові.